Marc Cohn
Alle Lyrics mit Übersetzungen ins Deutsche
T - Z


Weitere Texte und Übersetzungen befinden sich auf folgenden Seiten:
A - F  |  G - O  |  P - S  |  T - Z  |  Join the Parade  |  Careful What You Dream  |  Various  |  Covers  |  Lyrics Marc Cohn Wrote for Others

Übersicht und weitere Informationen über Marc Cohn

Take Me to Hamburg

Marc Cohn

Let's go down to Hamburg
Let's go down right now
Let's go down to Hamburg
Let's go down right now

I don't wanna go to Berlin
Would be such a sin
Let's go down to Hamburg
Right now

Don't gimme no Paris
Don't gimme no France
Take me to Hamburg, baby
Where they know how to dance

I don't need Munich
And I don't want Rome
Just take me to Hamburg
'Cause I can't find Cologne

Just take me to Hamburg
In the Music Hall
Take me to Hamburg
I'm sure we're gonna have a ball

Take me to Hamburg....

I really don't miss the USA
I'll stay in Europe any old day
I wanna be where I get relief
Give me the place where they invented beef

Take me to Hamburg....

Deutsch

Bring mich nach Hamburg

Marc Cohn

Deutsche Übersetzung © 2001 Volker Pöhls

Lasst uns runter nach Hamburg fahren
kommt, wir fahren sofort los
Lasst uns runter nach Hamburg fahren
kommt, wir fahren sofort los

Ich will nicht nach Berlin fahren
das wäre solch eine Sünde
laßt uns runter nach Hamburg fahren
Jetzt sofort

Paris kannst vergessen
Frankreich kannst vergessen
Bring mich nach Hamburg, Baby,
wo sie richtig tanzen können

München brauch ich nicht
und Rom will ich nicht
Bring mich nur nach Hamburg
denn Köln kann ich nicht finden

Bring mich nach Hamburg....

ich vermisse die USA wirklich nicht
ich werde in Europa bleiben
ich will dort sein, wo ich Erleichterung bekomme
Gib mir den Ort, wo sie das Rindfleisch erfunden haben [Anspielung auf den "Hamburger"].

Bring mich nach Hamburg....

The Calling (Ghost of Charlie Christian)

Marc Cohn

Johnny took the 4:05 and he rode it
Rode it down the line
But he did not know that the ghost of Charlie Christian
Was riding too

That's when he got the feeling
Felt his soul and spirit rise
Closed his eyes and saw a vision
And he was sanctified

He said,
"I have heard a calling
I have heard a calling
I have heard it in the night
And I stood under the light of the calling."

Somebody brushed him on the shoulder
He felt a chill run right down his spine
Cause he did not know that the ghost of Charlie Christian
was riding too
(riding too)

But that's when he got the feeling
And the music was coming up from the back
Heard the sound of fingers on steel
Like a wheel upon a track

(Chorus)

He said,
"I have heard a calling
I can hear a calling
Like a priest or a missionary
I am only following the calling."

Following the calling....

Deutsch

Der Ruf

Marc Cohn

Deutsche Übersetzung © 2001 Volker Pöhls

Johnny nahm den Zug um 4.05 Uhr
und fuhr mit ihm bis zum Ende
Er wußte nicht, dass der Geist von Charlie Christian
auch mitfuhr

Da merkte er dieses Gefühl
spürte, wie seine Seele und sein Geist sich erhoben
schloß seine Augen und hatte eine Vision
und er war von seinen Sünden befreit.

Er sagte:
"Ich habe einen Ruf gehört
Ich habe einen Ruf gehört
ich habe ihn in der Nacht gehört
und ich stand unter dem Licht der Berufung."

Jemand wischte ihm über die Schulter
er fühlte, wie eine Gänsehaut seinen Rücken hinunterlief
Er wußte nicht, dass der Geist von Charlie, dem Christen
ebenfalls mitfuhr
(ebenfalls mitfuhr)

Aber dann überkam ihn das Gefühl
die Musik kam aus dem Hintergrund
Er hörte das Geräusch von Fingern auf Stahl
und ein Rad auf den Schienen

(REFRAIN)

Er sagte:
"Ich habe einen Ruf gehört
ich kann einen Ruf hören
wie ein Priester oder ein Missionar
ich folge nur der Berufung."

Folge der Berufung....

The Days

Marc Cohn

I was just thinking
Of when we were younger
Under the sky so blue
Laying our blankets out
The things that we talked about
How I remember you

We were like soldiers
We never got older
I guess everything fades away
I'm closing my eyes now
Cause I'm feeling so tired today

Whoa....the days with you
Whoa....the days with you

I told you my secret
Cause I knew you could keep it
There was nothing we had to hide
It was so many years ago
But I just wanted you to know
That I miss you here by my side

Whoa....the days with you
Whoa....the days with you

Deutsch

Die Tage

Marc Cohn

Deutsche Übersetzung © 2001 Volker Pöhls

Ich habe gerade daran gedacht,
als wir jünger waren unter dem blauen Himmel
wie wir unsere Decken ausbreiteten
worüber wir gesprochen haben
wie ich mich an dich erinnere

Wir waren wie Soldaten
wir wurden nie älter
ich schätze, alles vergeht
jetzt schließe ich meine Augen
denn heute fühle ich mich so müde

Whoa....die Tage mit dir
Whoa....die Tage mit dir

Ich habe dir mein Geheimnis erzählt
weil ich wußte, du könntest es für dich behalten
Es gab nichts, was wir zu verbergen hatten
Das war vor so vielen Jahren
aber ich wollte nur, dass du weißt
ich vermisse dich hier an meiner Seite

Whoa....die Tage mit dir
Whoa....die Tage mit dir


The Rainy Season

Marc Cohn

Clouds move in
From off the horizon
Feels like nighttime
In the middle of the day
And I don't know why
But it's still so suprisin'
How a love grows stronger
Or it just fades away

But you look older today
Than I've ever seen you
I think I know the reason
We might wash all our tears away
But you got to bundle up baby
For the rainy season

I hear you breathing heavy
On the telephone tonight
I can feel the air is thick as thieves
Sometimes I just want to tell you
We'll be all right
At least that's what some part of me believes

But you look older today
Than I've ever seen you
Think I know the reason
We might wash all our tears away
But you got to bundle up, bundle up, bundle up
For the rainy season

Oh, oh I've been holding on so long
Holding on and holding on so long
Oh, oh I've been holding on so long
Won't you bundle up baby
Could you bundle up, bundle up, bundle up
For the rainy season

Deutsch

Die Regenzeit

Marc Cohn

Deutsche Übersetzung © 2001 Volker Pöhls

Wolken kommen
von jenseits des Horizonts
Ein Gefühl wie Nacht
mitten am Tag
Und ich weiß nicht warum
aber es überrascht mich immer wieder,
wie Liebe entweder stärker wird
oder einfach verblaßt.

Aber du siehst heute älter aus
als ich dich je gesehen habe
Ich glaube ich kenne den Grund
Wir könnten all unsere Tränen hinwegwaschen
Aber du mußt dich warm anziehen
für die Regenzeit.

Heute Abend atmest du schwer
am Telefon
Ich spüre, dass etwas in der Luft liegt
Manchmal möchte ich dir einfach sagen,
dass wir klarkommen werden
jedenfalls ist das, was ein Teil von mir glaubt.

Oh, ich bin so lange dabeigeblieben
Willst du deine Sachen nicht zusammenpacken
Könntest du dich nicht warm einpacken
für die Regenzeit.


The Things We've Handed Down

Marc Cohn

Don't know much about you
Don't know who you are
We've been doing fine without you
But, we could only go so far
Don't know why you chose us
Were you watching from above
Is there someone there that knows us
Said we'd give you all our love?

Will you laugh just like your mother
Will you sigh like your old man
Will some things skip a generation
Like I've heard they often can
Are you a poet or a dancer
A devil or a clown
Or a strange new combination of
The things we've handed down?

I wonder who you'll look like
Will your hair fall down and curl
Will you be a mama's boy
Or daddy's little girl
Will you be a sad reminder
Of what's been lost along the way
Maybe you can help me find her
In the things you do and say

And these things that we have given you
They are not so easily found
But you can thank us later
For the things we've handed down

You may not always be so grateful
For the way that you were made
Some feature of your father's
That you'd gladly sell or trade
And one day you may look at us
And say that you were cursed
But over time that line has been
Extremely well rehearsed
By our fathers, and their fathers
In some old and distant town
From places no one here remembers
Come the things we've handed down


Intimate Portrait of his then 5-year-old daughter Emily by Marc Cohn (German translation)

Deutsch

Was wir vererbt haben

Marc Cohn

Deutsche Übersetzung © 2001 Volker Pöhls

Weiß nicht viel über dich
weiß nicht, wer du bist
Wir sind gut klargekommen ohne dich
Aber wir konnten nicht weiter gehen
Weiß nicht, warum du uns ausgesucht hast
Hast du von oben zugesehen
Ist da jemand, der uns kennt,
der sagte, wir würden dir all unsere Liebe geben?

Wirst du lachen genau so wie deine Mutter
Wirst du seufzen wie dein alter Herr
Wird manches eine Generation überspringen
Das kann passieren, habe ich gehört
Wirst du ein Dichter oder Tänzer
ein Teufel oder ein Clown
oder eine komische Mischung
der Gene, die wir weitergeben?

Ich frage mich, wem du ähnlich sehen wirst
Wird dein Haar glatt sein oder lockig
Wirst du ein Muttersöhnchen sein
oder Pappas kleine Prinzessin
Wirst du ein trauriges Andenken daran sein,
was unterwegs verlorengegangen ist
Vielleicht kannst du mir helfen, sie zu finden
in dem, was du tust und sagst

Und was wir dir gegeben haben
kann nicht so einfach gefunden werden
Aber du kannst uns später danken
für das, was wir an dich weitergegeben haben

Vielleicht wirst du nicht immer dankbar sein
dafür, dass du so bist, wie du bist
Manche Eigenschaften deines Vaters
würdest du sicher gerne verkaufen oder tauschen
und eines Tages siehst du uns vielleicht an
und sagst, dass auf dir ein Fluch lastet
Aber im Laufe der Zeit ist dieser Satz (Linie)
extrem gut getestet worden
von unseren Vätern und deren Vätern
in einer alten Stadt weit weg von hier
woher es kommt, was wir weitergeben,
weiß hier keiner mehr.


True Companion

Marc Cohn

Baby I've been searching like everybody else
Can't say nothing different about myself
Sometimes I'm an angel
And sometimes I'm cruel
And when it comes to love
I'm just another fool
Yes, I'll climb a mountain
I'm gonna swim the sea
There ain't no act of God girl
Could keep you safe from me
My arms are reaching out
Out across this canyon
I'm asking you to be my true companion
True companion
True companion

So don't you dare and try to walk away
I've got my heart set on our wedding day
I've got this vision of a girl in white
Made my decision that it's you allright
And when I take your hand
I'll watch my heart set sail
I'll take my trembling fingers
And I'll lift up your veil
Then I'll take you home
And with wild abandon
Make love to you just like a true companion
You are my true companion
I got a true companion
True companion

When the years have done irreparable harm
I can see us walking slowly arm in arm
Just like the couple on the corner do
'Cause girl I will always be in love with you
And when I look in your eyes
I'll still see that spark
Until the shadows fall
Until the room grows dark
Then when I leave this Earth
I'll be with the angels standin'
I'll be out there waiting for my true companion
Just for my true companion
True companion
True companion

Deutsch

Treuer Gefährte

Marc Cohn

Deutsche Übersetzung © 2001 Volker Pöhls

Schatz, ich habe gesucht wie jeder andere
kann nichts Anderes über mich sagen
manchmal bin ich ein Engel
und manchmal bin ich grausam
und was die Liebe betrifft,
bin ich ein Narr wie jeder andere
ja, ich werde einen Berg erklimmen
ich werde durch das Meer schwimmen
keine Tat Gottes, Mädchen,
könnte dich vor mir bewahren
ich strecke meine Arme nach dir aus
über diesen Abgrund
ich bitte dich, meine treuer Begleiter zu sein
treuer Begleiter
treuer Begleiter

Also wage es nicht, wegzugehen
ich habe mir unseren Hochzeitstag in den Kopf gesetzt
ich habe diese Vision eines Mädchens in Weiß
habe den Beschluß gefaßt, dass du es sein mußt
und wenn ich deine Hand nehme,
kann ich zusehen, wie mein Herz die Segel setzt
ich werde meine zitternden Finger nehmen
und ich werde deinen Schleier hochheben
Dann werde ich dich nach Hause bringen
und mache wild und entrückt
Liebe mit dir, wie mit einem treuen Kumpel
du bist mein treuer Kumpel
treuer Gefährte

Wenn die Jahre unheilbare Schäden angerichtet haben
sehe ich uns, wie wir langsam Arm in Arm spazierengehen
genauso wie das Pärchen an der Ecke
denn, Mädel, ich werde dich immer lieben
und wenn ich dir in die Augen sehe
kann ich immer noch das Funkeln sehen
bis die Schatten fallen
bis das Zimmer dunkel wird
dann, wenn ich diese Welt verlasse,
werde ich bei den Engeln stehen
werde ich da draußen warten auf meinen treuen Begleiter
meinen treuen Begleiter
meinen treuen Begleiter

Turn On Your Radio

Marc Cohn

I don't know where I'm goin'
Now that I am gone
I hope the wind that's blowin'
Helps me carry on

Turn on your radio, baby
Listen to my song
Turn on your nightlight, baby
byby, I'm gone

Turn on your radio

I don't know how it happened
Now that I am gone
I hope I'll never hear it, baby,
Just in case I'm wrong

Turn on your record player
Listen to my song
Turn on your nightlight baby, baby
I'm gone
Really long gone
I don't know where life's goin'
But soon it will be gone
I hope the wind that's blowin'
Helps me carry on
Turn on your radio, baby
Baby listen to my song
Turn on the nightlight, baby, baby
I'm gone
Long gone

Turn on your record player

(Turn on your record player...)

And listen to my song

Everybody had a hard year
And everybody had a good time
Everybody had a wet dream
And everybody saw the sunshine
Everybody had a good year
And everybody let their hair down
Everybody put their socks up
And everybody put their foot down

Listen, listen


Deutsch

Schalt dein Radio an

Marc Cohn

Deutsche Übersetzung © 2001 Volker Pöhls

Ich weiß nicht, wo du hingehst, jetzt, wo ich wegbin
ich hoffe, dass der Wind der weht
mir hilft weiterzumachen

Mach dein Radio an, Schatz,
hör dir mein Lied an,
Schalte dein Nachtlicht an, Schatz
tschüß, ich hau ab.

ich weiß nicht, wie es dazu kam,
jetzt, wo ich weg bin
ich hoffe, ich höre es nie, Schatz
nur für den Fall, dass ich falsch liege

Mach deinen Plattenspieler an hör dir mein Lied an,
Schalte dein Nachtlicht an, Schatz
tschüß, ich hau ab.

Ich weiss nicht, wo mein Leben hingeht
aber bald wird es zu Ende sein
Jeder hatte ein hartes Jahr
und jeder hatte viel Spaß
Jeder hatte einen feuchten Traum
und jeder sah den Sonnenschein
Jeder hatte ein gutes Jahr
und jeder ließ sein Haar runterhängen
Jeder hängte seine Strümpfe auf
und jeder stellte seinen Fuß runter

hör zu, hör zu


Turn To Me

Marc Cohn

Fallen angel
Come to me
Give me something to believe
Before I turn on every vow
Turn to me if you still know how

Spent my share of restless days
Coal black suitcase
Fall from grace
All the while I was breaking down
Turn to me if you still know how

(Chorus)

I tried to tell you but I don't know how
Every smile's turned upside down
I'm a freakshow in a one joke town
So turn to me if you still know how

Change comes slowly it's just
a little hard to see
I know some of my demons
They're still haunting me
Wanting me

Refrain

Fallen angel
Comfort me
Help me get back on my feet
'Cause I can't keep myself from falling down
I just can't keep myself from falling down
So turn to me if you still know how

Chorus


Deutsch

Wende dich mir zu

Marc Cohn

Deutsche Übersetzung © 2001 Volker Pöhls

Gefallener Engel
komm zu mir
gib mir etwas, an das ich glauben kann
Bevor ich bei jedem Schwur drehe
wende dich mir zu, falls du noch weißt wie

Ich habe eine ganze Reihe ruhelose Tage verbracht
kohlenschwarzer Koffer
Fall von der Gnade
Die ganze Zeit war ich dabei kaputtzugehen
Wende dich mir zu, wenn du noch weißst wie

Ich hab versucht, es dir zu sagen, aber ich weiß nicht wie
Jedes Lächeln hat sich umgekehrt
ich bin eine Freakshow in einer Witz-Stadt
Wende dich mir zu, wenn du noch weißst wie

Änderungen kommen langsam, es ist nur
ein wenig schwer zu sehen
ich kenne einige meiner Dämonen
sie verfolgen mich immer noch
und wollen mich

Gefallener Engel
tröste mich
hilf mir, wieder auf die Füße zu kommen
denn ich kann nichts dagegen tun, dass ich immer wieder hinfalle
ich kann mich einfach nicht daran hindern, immer wieder runterzufallen
also wende dich mir zu, wenn du noch weißst wie

Refrain


Englisch

You're a Shadow

Marc Cohn

Youíre a shadow
Youíre a ghost
Youíre the one that I needed
That I needed the most

I thought I was finished
With all of this stuff
Is it you or me baby
That canít get enough

I still feel something
Like an unseen force
That keeps moviní through me
Well, itís you of course

Youíre a shadow
Over my soul
Youíre the heart of darkness
An unfillable hole

Some have a lifetime of memories
They say it feels like a curse
Me, I canít remember a thing about you
And I dont know which is worse

I canít remember your laughter
I canít remember your smell
I canít remember your body
But Iím still under your spell

The sound of your footsteps
The touch of your fingers
I donít remember a thing about you
Still, a part of you lingers

Now I donít mean to hurt you
Or forsake you
Iíll admit there was something you did
I was hoping I could shake you

I thought I was finished
With all of this jive
Is it you or me baby
That keeps this thing alive

Deutsch

Du bist ein Schatten

Marc Cohn

Deutsche Übersetzung © 2012 Volker Pöhls

Du bist ein Schatten
Du bist ein Geist
Du bist die, die ich brauchte
am meisten brauchte

Ich glaubte ich wäre fertig
mit all diesem Kram
Bist du es oder ich, Spatzl
der nicht genug kriegen kann?

Ich fühle immer noch etwas
Wie eine unsichtbare Macht
Die immer noch durch mich hindurch geht
Naja, du natürlich.

Du bist ein Schatten
über meiner Seele
Du bist das Herz der Finsternis
ein Loch ohne Boden.

Manche haben ein Leben voller Erinnerungen
Sie sagen, es fühlt sich an wie ein Fluch
Ich kann mich an nichts von dir erinnern
und ich weiß nicht, was schlimmer ist.

I kann mich nicht mehr an dein Lachen erinnern
I kann mich nicht mehr an deinen Geruch erinnern
I kann mich nicht mehr an deinen Körper erinnern
Aber ich bin immer noch von dir verhext.

Das Geräusch deiner Schritte
Die Berührung deiner Finger
ich erinnere mich an nichts mehr von dir
Aber trotzdem, ein Teil von dir klingt nach

Ich will dich nicht verletzen
oder dich aufgeben
ich gebe zu, da war was, was du getan hast
ich habe gehofft, ich könnte dich abschütteln

Ich hab geglaubt ich wäre fertig
mit dem ganzen Quatsch
Bist du es oder ich, Spatzl,
der diese Sache am Leben hält?

Valley of the Kings

Marc Cohn

Down along these hillsides
Many miles ago
Lived a man of vision, child
But little did I know
He was always talking, child
About the heart and soul
'Til one day some pharaoh came
And offered up his dole

Chorus:
In the valley
In the valley of the kings
In the valley
The valley of the kings
The kings

Well he lives up in a tower now
High upon a hill
People come from miles around
Hoping that he will
Turn their dreams right into gold
Turn their worlds around
And if he does he'll keep it all
And stash it underground

Chorus

Deutsch

Tal der Könige

Marc Cohn

Deutsche Übersetzung © 2001 Volker Pöhls

Hier unten an diesen Hügeln
vor vielen Meilen
lebte ein Prophet (Visionär), mein Kind,
Er redete immer, mein Kind,
über das Herz und die Seele,
bis eines Tages irgendein Pharaoh kam
und ihm sein Geld anbot

Refrain:
Im Tal
im Tal der Könige

Jetzt lebt er oben in einem Turm
hoch oben auf einem Hügel
Menschen kommen von weit her
und hoffen, dass er
ihre Träume in pures Gold verwandelt
und wenn er das schafft, wird er es alles behalten
und es unter der Erde aufbewahren

Refrain


Walk On Water

Marc Cohn

Let's go down to the sound tonight
Tide is low and we can walk on water
Reel me in under that starry light
Just like the fisherman's daughter

Baby when the bands and the barkers go home
They say that Venus she rises
From out of the foam
She dances on air and laughs at the moon
And watches young lovers in fiery dunes

So are you willing to wait for the miracle
Willing to wait it through
Are you willing to wait for the miracle
Or don't you believe they're true?

There's an old man sitting by the side of the pier
He's got his cross and his camera
And his bottle of beer
He just sits all day and all through the night
Praying for a vision or a heavenly light

'Cause he's willing to wait for the miracle
Willing to wait it through
He's willing to wait for the miracle
What else is he gonna do?
What else is he gonna do?

Now me I don't need no heavenly sign
'Cause I got the water and the wine
So baby please let your lovelight shine
'Cause we're all gonna meet our maker
Sometime

That's why I'm willing to wait for the miracles
I'm willing to wait them through
I'm willing to wait for the miracles
But I just can't wait -- for you
Just can't wait for you
Let's go down to the sound tonight
And walk on water
Walk on water
Walk on water

Deutsch

Geh auf dem Wasser / Auf dem Wasser gehen

Marc Cohn

Deutsche Übersetzung © 2001 Volker Pöhls

Lasst uns heute Abend zur Musik runtergehen
Die Ebbe ist da und wir können übers Wasser gehen
hol mich rein im Sternenlicht
so wie die Tochter des Fischers

Wenn die Bands und die Bellos nach Hause gehen
sagt man, dann steigt die Venus auf
aus dem Schaum
sie tanzt in der Luft und lacht den Mond aus
und beobachtet junge Verliebte in den wilden Dünen

Du bist also Willens, auf das Wunder zu warten
Willens, bis zum Ende zu warten
Willst du auf das Wunder warten
oder glaubst du nicht an sie

Ein alter Mann sitzt an der Pier
er hat sein Kreuz und seine Kamera
und seine Flasche Bier
Er sitzt da nur den ganzen Tag und die ganze Nacht
und betet für eine Erscheinung oder ein himmlisches Licht

Was soll er denn sonst tun?
Was soll er denn sonst tun?

Ich, ich brauche kein himmlisches Zeichen
denn ich habe das Wasser und den Wein
Also, Schätzchen, lass bitte dein Liebeslicht scheinen
denn wir werden alle irgendwann unseren Schöpfer treffen

Deshalb Aber ich kann einfach nicht auf dich warten

Walk Through the World

Marc Cohn

I'm writing you this letter from some old hotel
I can feel the distance between us
From the Spanish Steps to the Liberty Bell
I know the angels have seen us... seen us, baby

They see you down on Seventh Avenue,
While you're just hanging by a thread
And I'm sitting in a lonely room without a view,
Wishing I was there with you instead

(CHORUS 1)

Won't you walk through this world with me
Walk through this world.
Over the miles of mystery,
Walk through this world with me.

I'm staring out across the rooftops, baby.
I've seen the writing on the wall.
Heard a little bit of thunder, at the seventh wonder,
but everything is bound to rise and fall, that's all

(CHORUS 2)

Walk through this world with me
Walk through the world.
Over the mountains and the shining sea,
Walk through this world with me... Walk on... Walk on, Walk on...

(INSTRUMENTAL SOLO)

Let me get this ringing out of my ears,
Let me get these stars out of my eyes.
'Cause I just want to look back over all the years
with you right there standing by my side. Could you just...

(REPEAT CHORUS 1 & 2
(REPEAT AND FADE)

Verse:

I'm writing you this let-ter from some old ho-tel,
they can see us,
baby

Chorus:


Deutsch

Geh durch die Welt / Durch die Welt gehen

Marc Cohn

Deutsche Übersetzung © 2001 Volker Pöhls

Ich schreibe dir diesen Brief aus einem alten Hotel
ich kann die Distanz (Entfernung) zwischen uns spüren
von der spanischen Treppe bis zur Freiheitsglocke
ich weiß, das die Engel uns gesehen haben, mein Engel

Sie sehen dich unten auf der 7th Avenue
wenn dein Leben gerade noch an einem seidenen Faden hängt
und ich sitze einsam in einem Zimmer ohne Ausblick
und wünschte mir, ich wäre stattdessen bei dir

(REFRAIN 1)

Willst du nicht mit mir zusammen durch die Welt gehen
durch diese Welt gehen.
über die Geheimnis-Meilen
mit mir durch diese Welt gehen.

Ich starre nach draußen über die Dächer, mein Täubchen
ich habe die Schrift an der Wand gesehen.
habe ein bißchen Donner gehört, beim siebten Weltwunder
aber alles geht zwangsläufig auf und nieder, das ist alles

Durch diese Welt mit mir gehen
durch die Welt gehen
über die Berge und über das blanke Meer
geh mit mir durch diese Welt... Geh weiter... geh weiter

(INSTRUMENTAL SOLO)

(REFRAIN WIEDERHOLEN 1 & 2
(WIEDERHOLEN UND AUSBLENDEN)

STROPHE:

Ich schreibe dir diesen Brief aus irgend so einem alten Hotel
sie können uns sehen
mein Schatz

REFRAIN


Walking in Memphis

Marc Cohn

Put on my blue suede shoes
And I boarded the plane
Touched down in the land of the Delta Blues
In the middle of the pouring rain
W.C. Handy - won't you look down over me
Yeah, I got a first class ticket
But I'm as blue as a boy can be

Then I'm walking in Memphis
Walking with my feet ten feet off of Beale
Walking in Memphis
But do I really feel the way I feel

Saw the ghost of Elvis
On Union Avenue
Followed him up to the gates of Graceland
Then I watched him walk right through
Now security they did not see him
They just hovered 'round his tomb
But there's a pretty little thing
Waiting for the King
Down in the Jungle Room

(Chorus)

They've got catfish on the table
They've got gospel in the air
And Reverend Green be glad to see you
When you haven't got a prayer
But boy, you've got a prayer in Memphis

Now Muriel plays piano
Every Friday at the Hollywood
And they brought me down to see her
And they asked me if I would
Do a little number
And I sang with all my might
And she said
"Tell me are you a Christian, child?"
And I said "Ma'am, I am tonight"

(Chorus)

Put on my blue suede shoes
And I boarded the plane
Touched down in the land of the Delta Blues
In the middle of the pouring rain
Touched down in the land of the Delta Blues
In the middle of the pouring rain


All about "Walking in Memphis" Comprehensive Materials compiled by Volker Pöhls
MC describes the creation of "Walking in Memphis"
Cover von "Walking in Memphis": Nachdichtungen, Neudichtungen und Parodien

Deutsch

Spaziergang durch Memphis

Marc Cohn

Deutsche Übersetzung © 2001 Volker Pöhls

Ich zog meine blauen Wildlederschuhe an
und stieg ins Flugzeug
landete im Land des Delta-Blues
mitten rein in den prasselnden Regen
W.C. Handy - willst du nicht auf mich runtersehen
Ja, ich habe ein Erste-Klasse-Ticket
aber ich bin so fertig wie man nur sein kann

Dann gehe ich spazieren in Memphis
gehe, als wären meine Füße 3 Meter über der Beale Street
gehe durch Memphis
aber fühle ich wirklich, was ich fühle?

Ich habe den Geist von Elvis gesehen
auf der Union Avenue
ich bin ihm gefolgt bis zu den Toren von Graceland
dann habe ich beobachtet, wie er glatt durch das Tor hindurchmarschierte
Die Wachen haben ihn nicht bemerkt
sie sind nur um sein Grab herumgewuselt
aber da ist so ein hübsches kleines Ding
das auf den "King" wartet
unten im Dschungel-Zimmer

(REFRAIN)

Sie haben Wels auf dem Tisch
Gospel-Musik ist in der Luft
und Pastor Green würde sich freuen, dich zu sehen
wenn du kein Gebet hast,
aber, mein Lieber, in Memphis hat man ein Gebet

Muriel spielt Klavier
jeden Freitag im "Hollywood"
und sie haben mich mitgenommen, ich sollte sie mal sehen
und sie haben mich gebeten,
ob ich ein kleines Stück spielen könnte,
und ich habe mit aller Kraft gesungen
und sie sagte:
"Sag mal, bist du ein Christ, mein Kind?"
und ich sagte: "Meine Dame, heute Abend bin ich einer!" [Marc Cohn hat jüdische Wurzeln.]

(REFRAIN)

Weitere Texte und Übersetzungen befinden sich auf folgenden Seiten:
A - F  |  G - O  |  P - S  |  T - Z  |  Join the Parade  |  Careful What You Dream  |  Various  |  Covers  |  Lyrics Marc Cohn Wrote for Others

Übersicht und weitere Informationen über Marc Cohn

Homepage von Volker Pöhls  |  Lyrics-Page von Volker Pöhls