Marc Cohn
Various Uncollected Original Lyrics (Eigene Non-Album Songs) mit Übersetzungen ins Deutsche


Weitere Texte und Übersetzungen befinden sich auf folgenden Seiten:
A - F  |  G - O  |  P - S  |  T - Z  |  Join the Parade  |  Careful What You Dream  |  Various Songs  |  Covers  |  Lyrics Marc Cohn Wrote for Others
Übersicht und weitere Informationen über Marc Cohn

Song-Liste: Various:

One click on one of the flags takes you directly to the lyrics!
Bitte springen Sie mit einem Klick auf die Flaggen zu den Texten!

MC is definitely "not dead yet"!!!:
  1. Work to Do American Arbeit zu tun Deutsch Album Work to Do (2019)
  2. Talk Back Mic American Talk Back Mikro Deutsch Album Work to Do (2019)
  3. Full Moon Shining on an Empty Bed English Der Vollmond scheint auf ein leeres Bett Deutsch performed at The City Winery, NY, 2/15/2019
  4. Paint You a Picture English Ein Bild für dich malen Deutsch David Crosby's album Lighthouse, October 21, 2016 - Youtube: Marc Cohn's a capella version, 2015
  5. The Coldest Corner in the World English Die kälteste Ecke auf der Welt Deutsch Single Dec 2014, from the feature documentary "Tree Man"


  6. She's Made of Yesterdays English Sie ist aus gestern gemacht Deutsch performed in Chicago, IL, on Dec. 29, 2004
  7. Emily English Emily Deutsch From the soundtrack of the TV series "The Mind of the Married Man" 2001-2002 (Emily heißt Cohns Tochter, geboren 1994)
  8. My Great Escape English Meine große Flucht Deutsch From the soundtrack of the movie "The Cure" (1995), similar to Marc Cohn's "Careful What You Dream"
  9. The Days English Die Tage Deutsch Bonus track of "Burning the Daze" (1998) in Japan
  10. Burning Bed English Brennendes Bett Deutsch Bonus track of "Burning the Daze" (1998) in Japan
  11. I Surrender English Ich kapituliere Deutsch performed by Crosby & Nash
  12. Three Steps Down English Drei Stufen tiefer Deutsch Covered by Rosanne Cash
  13. The Heart of the City English Das Herz der Stadt Deutsch Single 1986
  14. Pumping Iron English Eisen pumpen Deutsch From Starlight Express
  15. One Rock'n Roll Too Many English Ein Rock'n Roll zu viel Deutsch From Starlight Express


  16. Wooden Woman English Frau aus Holz Deutsch From the Coffee Break Concert July 6, 1977 (Live) (when Marc had just turned 18)
  17. Closer to the End English Näher zum Ende Deutsch From the Coffee Break Concert July 6, 1977 (Live) (when Marc had just turned 18)
  18. Bits And Pieces English Teilchen und Stückchen Deutsch From the Coffee Break Concert July 6, 1977 (Live) (when Marc had just turned 18)
  19. Simone English Simone Deutsch From the Coffee Break Concert July 6, 1977 (Live) (when Marc had just turned 18)
  20. Fifth of July English Fünfter Juli Deutsch From the Coffee Break Concert July 6, 1977 (Live) (when Marc had just turned 18)
  21. Love Song No. 1 English Liebeslied Nr. 1 Deutsch From the Coffee Break Concert July 6, 1977 (Live) (when Marc had just turned 18)
  22. Fine Lines English Feine Linien Deutsch From the Coffee Break Concert July 6, 1977 (Live) (when Marc had just turned 18)
  23. (Song of) Yes and Amen English Lied von Ja und Amen Deutsch From the Coffee Break Concert July 6, 1977 (Live) (when Marc had just turned 18)
  24. Love Song No. 2 English Liebeslied Nr. 2 Deutsch From the Coffee Break Concert July 6, 1977 (Live) (when Marc had just turned 18)
  25. Along the Acorn Trail English Den Eichenpfad entlang Deutsch From the Coffee Break Concert July 6, 1977 (Live) (when Marc had just turned 18)
  26. Crosses English Kreuze Deutsch From the Coffee Break Concert July 6, 1977 (Live) (when Marc had just turned 18)


  27. 99 Problems English 99 Probleme Deutsch Jay-Z parody - Concert at Bethel Woods Center for the Arts, Bethel, NY, USA, Oct 3, 2010
  28. Fallen Angels English Gefallene Engel Deutsch Soundtrack von "Message in a Bottle" / Album "The Very Best of Marc Cohn"
  29. Angel Song English Engellied Deutsch B-side (Single) - 1991
  30. One Thing of Beauty English Ein schönes Stück Deutsch B-side (Single) - 1993
  31. Old Soldier English Alter Soldat Deutsch From 4 track EPCD which also included 'Walk Through The World', 'The Calling' and 'Nowhere Fast', 1992
  32. Man of the World English Mann von Welt Deutsch From the TV series "Mad about you - the final frontier" / "The Prince and Me"



  33. English

    The Heart of the City

    Marc Cohn

    There's a feeling
    A feeling in the air
    It's the beat of the city
    You know it's there
    It gets inside of your soul
    Winding days into nights
    
    It's moving to a new beat
    Long after dark
    It's sailing on the lake
    Holding bands in the park
    It brings you to your feet
    In a thousand ways
    
    Keeps on beating
    The Heart of the city
    Here in Cleveland
    The Heart of the city
    Feel it beating
    The Heart of the city
    
    It's the bustle and muscle
    People with courage and drive
    The city's on the move
    The streets are alive
    This spirit is everywhere
    We're all a part of it now
    
    Keeps on beating
    The Heart of the City
    Here in Cleveland
    The Heart of the City
    Feel it beating
    The Heart of the City
    (guitar solo)
    
    The beat's getting stronger
    On the East side and West
    That's because you're its strength
    There's no denying this
    Together we're moving up
    There's no stopping us now
    
    Keeps on beating
    The Heart of the City
    Here in Cleveland
    The Heart of the City
    Feel it beating
    The Heart of the City
    
    Heart of the City
    Heart of the City
    Heart of the City
    It's all here in Cleveland
    Heart of the City
    Heart of the City
    Heart of the City
    

    Deutsch

    Das Herz der Stadt

    Marc Cohn

    Deutsche Übersetzung © 2016 Volker Pöhls

    Da ist ein Gefühl
    ein Gefühl in der Luft
    Es ist der Takt der Stadt
    du weißt, er ist da
    er kriecht in deine Seele
    wendet Tage in Nächte
    
    Es bewegt sich zu einem neuen Takt
    lange, nachdem es dunkel geworden ist
    es segelt auf dem See
    hält Bands im Park
    es bringt dich auf die Füße
    auf tausend Wegen
    
    Es ist Gewusel und Muskel
    Menschen mit Mut und Schwung
    die Stadt ist in Bewegung
    die Straßen sind lebendig
    der Geist ist überall
    wir sind jetzt alle ein Teil davon
    
    Es schlägt immer weiter
    das Herz der Stadt
    hier in Cleveland
    Fühl es klopfen
    
    Der Takt wird stärker
    auf der Ost- und der Westseite
    das kommt, weil du seine Stärke bist
    das lässt sich nicht leugnen
    Gemeinsam bewegen wir uns aufwärts
    Jetzt kann man uns nicht mehr aufhalten
    

    English

    My Great Escape

    Marc Cohn

    Kickin' stones down by the gypsy shacks
    Along the wrong side of the tracks
    Steppin' over all the cracks
    Cross my fingers too
    
    Wishing on that lucky day
    When I finally make my getaway
    Won't be nothing left to say (no no)
    Only one thing left to do
    
    Just run through the valleys
    And down through the woods
    Out in the alleys
    Past the old neighborhoods
    (And I know I got) so far to travel
    And the hour is late
    But it's out of the darkness
    When I make my great escape
    When I make my great escape
    
    He's travellin' down the road tonight
    His heart is heavy but his load is light
    He fakes to the left but he moves to the right
    On a lonely road tonight
    He moves to the right
    
    And he drops a penny into a wishing well
    Nobody hears him as far as he can tell
    He sees a thousand other wishes lying there
    And he rightly wonders if the gods will care
    If the gods are gonna care
    
    So he runs through the valleys
    And on through the woods
    Down in the alleys
    Past the old neighborhoods
    (And he's got) so far to travel
    And the hour is late
    But it's out of the darkness
    When he makes his great escape
    When he makes his great escape
    
    When he makes his great escape
    

    Deutsch

    Meine große Flucht

    Marc Cohn

    Deutsche Übersetzung © 2016 Volker Pöhls

    Ich kickte Steine unten bei den Zigeunerställen
    Die falsche Seite der Schienen entlang
    Trat über all die Risse
    Und drückte mir auch die Daumen
    
    Wünschte mir was an meinem Glückstag
    Wenn ich endlich meine Flucht schaffen würde
    Es gibt nichts mehr zu sagen, nein
    Nur noch eins zu tun
    
    Nur noch durch die Täler laufen
    Und nach unten durch die Wälder
    Draußen in den Gassen an deinen alten Wohngegenden vorbei
    Und ich weiß, ich muss so weit reisen
    Und es ist schon so spät
    Aber ich bin aus der Dunkelheit heraus,
    wenn ich meine große Flucht antrete
    
    Er fährt nachts die Straße herunter
    Sein Herz ist schwer, aber die Last ist leicht
    Er täuscht nach links und bewegt sich nach rechts
    Auf einer einsamen Straße in der Nacht
    
    Er wirft einen Pfennig in den Wunschbrunnen
    Niemand hört ihn, so weit er das beurteilen kann
    Er sieht tausend andere Wünsche dort liegen
    Und er fragt sich, ob die Götter sich kümmern würden
    

    English

    Three Steps Down

    composed by Marc Cohn
    sung by Rosanne Cash

    Three steps down below the city streets.
    In our private room, the colour all runs out.
    An' not a sound, the smoke curls in the air.
    An' I can feel a sliding peace, come over me tonight.
    
    Dead or dancin', cross the room,
    The candles burn and shadows loom.
    I hide below it all,
    Or heaven's underground.
    The clouds are fallin' at our feet,
    Three steps down below the street.
    
    So comin' down: it's like water after wine.
    Oh, comin' down a long hard line.
    An' I know better's gettin' harder all the time.
    From three steps down.
    From three steps down.
    
    [Instrumental break]
    
    Dead or dancin', cross the room,
    The candles burn and shadows loom.
    I hide below it all,
    Or heaven's underground.
    The clouds are fallin' at our feet,
    Three steps down below the street.
    
    Three steps down below the city streets.
    In our private room, the colour all runs out.
    The colour all runs out.
    The colour all runs out.
    The colour all runs out.
    

    Deutsch

    Drei Stufen tiefer

    Marc Cohn

    Deutsche Übersetzung © 2016 Volker Pöhls

    Drei Stufen unterhalb der Straßen der Stadt
    in unserem Privatzimmer, schwinden alle Farben
    Und kein Ton, der Rauch kringelt sich in der Luft
    und ich kann fühlen, wie ein Frieden heute Abend gleitend über mich kommt
    
    Tot oder tanzend, quer durch den Raum
    Die Kerzen brennen und Schatten zeichnen sich ab
    Ich verstecke mich unter all dem
    oder dem Untergrund des Himmels
    Die Wolken fallen zu unseren Füßen
    drei Stufen unterhalb der Straße
    
    Wenn man runterkommt, ist es wie Wasser nach dem Wein
    eine lange, harte Reihe beim Runterkommen
    und ich weiß, es wird immer härter
    von drei Stufen runter
    

    English

    Emily

    Marc Cohn

    PLEASE EMAIL CORRECTIONS:
    
    She says that she wants a song to sing
    Just simple words and a melody
    Something that she can call her own
    She says: "Won't you just do that for me?"
    
    Should I speak of days to come?
    And all the nights of mystery
    Tell her that I can barely wait
    To see who she turns out to be
    
    Can I keep the meaning clear?
    Nobody calls in pouring rain
    Should I write another line or two?
    Just forget about the big refrain
    
    She says that she wants a song to sing
    A small request that I suppose
    Cause I know it's just another thing
    She'll be taking with her when she goes
    
    Well, I'm sitting in the Residence Hotel
    There's a number right here you can use for free
    She's a million miles away
    That's a million miles too far for me
    
    She says that she wants a song to sing
    

    Deutsch

    Emily

    Marc Cohn

    Deutsche Übersetzung © 2016 Volker Pöhls

    Sie sagt sie möchte ein Lied zum Singen
    nur einfache Wörter und eine Melodie
    Etwas, was ihr gehört
    Sie sagt: "Kannst du das nicht einfach für mich tun?"
    
    Soll ich von zukünftigen Tagen reden
    und all den geheimnisvollen Nächten
    ihr sagen, dass ich es kaum erwarten kann
    zu sehen, was aus ihr werden wird
    
    Kann ich die Bedeutung klar lassen
    Niemand ruft an, wenn es gießt
    Soll ich noch eine Zeile oder zwei schreiben
    den großen Refrain einfach vergessen
    
    Sie sagt sie möchte ein Lied zum Singen
    ein kleiner Wunsch, würde ich sagen
    Denn ich weiß, es ist nur noch eine Sache,
    die sie mitnehmen wird, wenn sie fortgeht
    
    Nun, ich sitze im Residenz-Hotel
    Es gibt hier eine Nummer, die man kostenlos nutzen kann
    Sie ist eine Million Meilen entfernt
    das sind eine Million Meilen zu weit für mich
    

    English

    Paint You a Picture

    Marc Cohn

    Winter's on its way
    And the nights are long
    The sun called it a day
    Hours ago
    I thought we'd be together
    But I thought wrong
    Just too much heavy weather
    for you, I know,
    for much too long
    
    So let me paint you a picture
    While the winter sun is sinking
    Two rocks in the glass
    Two guesses what I'm drinking
    The first guess doesn't count
    The bottle's almost through
    Let me paint a picture,
    a picture for you
    
    Chimneys are blowing
    billows of smoke
    Skyline is glowing
    facing south
    I'm yours for the taking
    I'm two kinds of broke
    And I'm still aching
    For the taste in your mouth
    
    Let me paint you a picture
    Of the river in November
    Right before it freezes
    Before it's too much to remember
    The things we used to talk about
    Believing they'd come true
    Let me paint a picture,
    a picture for you
    
    Let me paint you a picture
    From my window today
    There's a hawk that keeps hovering
    over its prey
    There's a gunmetal sky
    with patches of blue
    Let me paint a picture,
    paint a picture for you
    
    The canvas will dry,
    and the tears will, too
    Let me paint a picture,
    paint a picture for you
    

    Deutsch

    Ein Bild für dich malen

    Marc Cohn

    Deutsche Übersetzung © 2016 Volker Pöhls

    Der Winter ist auf dem Weg
    und die Nächte sind lang
    Die Sonne hat Feierabend gemacht
    schon vor Stunden
    Ich dachte wir wären zusammen
    aber da hab ich mich verdacht
    Einfach zu viel schlechtes Wetter
    für dich, ich weiß,
    schon viel zu lange
    
    Lass mich ein Bild für dich malen
    während die Wintersonne untergeht
    Zwei Eiswürfel im Glass
    zweimal darfst du raten, was ich trinke
    und das erste Mal raten zählt nicht
    und die Flasche ist schon fast leer
    lass mich ein Bild malen, ein Bild für dich
    
    Schornsteine blasen Rauchschwaden aus
    Die Skyline glüht beim Blick nach Süden
    Ich gehöre dir
    und ich bin Pleite im doppelten Sinne
    Und ich sehne mich immer noch
    nach dem Geschmack in deinem Mund
    
    Lass mich ein Bild für dich malen
    vom Fluss im November
    kurz bevor er zufriert
    und es zuviel zu erinnern gibt
    Die Dinge, über die wir immer gesprochen haben
    und geglaubt haben, sie würden wahr werden
    lass mich ein Bild malen, ein Bild für dich
    
    Lass mich ein Bild für dich malen
    heute von meinem Fenster aus
    ein Habicht schwebt
    über seiner Beute
    Der Himmel schimmert metallisch
    mit blauen Flecken
    lass mich ein Bild malen, ein Bild für dich malen
    
    die Leinwand wird trocknen
    und die Tränen ebenfalls
    lass mich ein Bild malen, ein Bild für dich.
    

    English

    The Days

    Marc Cohn

    I was just thinking
    Of when we were younger
    Under the sky so blue
    Laying our blankets out
    The things that we talked about
    How I remember you
    
    We were like soldiers
    We never got older
    I guess everything fades away
    I'm closing my eyes now
    Cause I'm feeling so tired today
    
    Whoa....the days with you
    Whoa....the days with you
    
    I told you my secret
    Cause I knew you could keep it
    There was nothing we had to hide
    It was so many years ago
    But I just wanted you to know
    That I miss you here by my side
    
    Whoa....the days with you
    Whoa....the days with you
    

    Deutsch

    Die Tage

    Marc Cohn

    Deutsche Übersetzung © 2016 Volker Pöhls

    Ich habe gerade an die Zeit gedacht,
    als wir jünger waren
    unter dem so blauen Himmel
    wie wir unsere Decken hingelegt haben
    worüber wir gesprochen haben
    wie ich mich an dich erinnere
    
    Wir waren wie Soldaten
    wir wurden nie älter
    ich schätze, alles verblasst
    Ich schließe jetzt meine Augen
    denn ich fühle mich heute so müde
    
    Die Tage mit dir
    
    Ich habe dir mein Geheimnis verraten
    denn ich wußte, dass du es für dich behalten konntest
    Es gab nichts, das wir zu verstecken hatten
    das war vor so vielen Jahren
    aber ich wollte nur, dass du weißt,
    dass ich dich hier an meiner Seite vermisse
    

    English

    Burning Bed

    Marc Cohn

    The wind is blowing all around the city
    I keep replaying every word you said
    The world is freezing cold
    I need you here to hold
    Tonight I wanna lay down in a burning bed
    
    I smell your scent in every room and doorway
    Now I know exactly where your trail has led
    The weather's heading south
    I can almost taste your mouth
    Tonight I wanna lay down in a burning bed
    
    Ever since I held you close beside me
    I'm stumbling where angels fear to tread
    I'm falling in the fire
    And the flames are getting higher
    Tonight I wanna lay down in your burning bed
    
    I don't know what it is I came to give you
    I'm haunted by the living and the dead
    If I lay down here with you
    Could we both rise up anew
    Rise up from the ashes of a burning bed
    Rise up from the ashes of a burning bed
    

    Deutsch

    Brennendes Bett

    Marc Cohn

    Deutsche Übersetzung © 2016 Volker Pöhls

    Der Wind weht durch die ganze Stadt
    ich spiele immer wieder jedes Wort durch, das du gesagt hast
    die Welt ist bitterkalt
    ich brauche dich hier, um dich in meinen Armen zu halten
    Heute Nacht will ich mich in ein brennendes Bett legen
    
    Ich rieche deinen Duft in jedem Raum und Flur
    Jetzt weiß ich genau, wohin deine Spur geführt hat
    Das Wetter dreht nach Süden
    ich kann beinahe deinen Mund schmecken
    heute Nacht will ich mich in ein brennendes Bett legen
    
    Seitdem ich dich dicht neben mir in meinen Armen gehalten habe
    stolpere ich, wo Engel sich fürchten hinzutreten [Herkunft von Where Angels Fear to Tread]
    Ich falle ins Feuer
    und die Flammen werden höher
    heute Nacht will ich mich in ein brennendes Bett legen
    
    Ich weiß nicht, was es ist, was ich dir geben wollte
    ich werde heimgesucht von den Lebenden und den Toten
    Wenn ich mich hier mit dir hinlege
    Können wir uns beide neu erheben
    erheben aus der Asche eines brennenden Bettes
    

    English

    I Surrender

    Marc Cohn

    In times of meditation
    I can hear the sweetest voice
    Sounding out across the distance
    Breaking through the noise
    
    Then there comes a vision
    And then a touch so tender
    No more indecision
    I surrender
    
    I try and keep my heart protected
    I try and keep my cool
    But just as I suspected
    I don't make the rules
    
    I'm giving myself over
    No more great pretender
    I wanna be your lover
    I surrender
    I surrender
    I surrender
    
    I'm giving myself over
    No more great pretender
    I wanna be your lover
    I surrender
    I surrender
    I surrender
    I surrender
    I surrender
    

    Deutsch

    Ich kapituliere

    Marc Cohn

    Deutsche Übersetzung © 2016 Volker Pöhls

    In Zeiten der Meditation
    kann ich die süßeste Stimme hören
    sie erklingt über die Entfernung
    bricht durch den Lärm
    
    Dann kommt eine Vision
    und da ist eine so zärtliche Berührung
    keine Unentschiedenheit mehr
    ich ergebe mich
    
    Ich versuche, mein Herz geschützt zu halten
    ich versuche, cool zu bleiben
    aber, genau wie ich vermutet habe
    ich mache nicht die Regeln
    
    Ich ergebe mich
    nicht mehr der große Heuchler [Herkunft von Great Pretender]
    ich will dein Liebhaber sein
    ich kapituliere
    

    English

    She's Made of Yesterdays

    Marc Cohn

    Her shining hour is long since passed
    Her future it is fading fast
    While all around the bugle plays
    She's made of yesterdays
    
    Her mother says she did her best
    Her father says he might have guessed
    Her friends all say it's just a phase
    She's made of yesterdays
    
    She's made of used-to-bes
    The should-have-beens are all she sees
    She might beg and she might borrow
    But there's no today
    And no tomorrow
    
    She'll tell you who she could have been
    And everyone who did her in
    How she almost set the sky ablaze
    She's made of yesterdays
    
    She still gets high to "Purple Haze"
    She's made of yesterdays
    She's made of yesterdays
    

    Deutsch

    Sie ist aus gestern gemacht

    Marc Cohn

    Deutsche Übersetzung © 2016 Volker Pöhls

    Ihre beste Zeit ist lange vorbei
    Ihre Zukunft verblasst schnell
    während um sie herum das Horn erklingt,
    ist sie aus gestern gemacht
    
    Ihre Mutter sagt, sie hat ihr Bestes gegeben
    ihr Vater sagt, er hat es immer schon gewusst
    ihr Freunde sagen alle, es sei nur eine Phase
    Sie ist aus gestern gemacht
    
    Sie ist gemacht aus Früher-mal
    das Hätte-hätte ist alles, was sie sieht
    sie könnte betteln und sie könnte leihen
    aber es gibt kein heute
    und kein morgen
    
    Sie erzählt dir, was sie hätte sein können,
    und von jedem, der sie runtergemacht hat,
    wie sie beinahe den Himmel in Flammen gesetzt hat
    Sie ist aus gestern gemacht
    
    Sie wird immer noch high zu "Purple Haze" [a) Jimi Hendrix Song, b) Cannabis]
    

    English

    Pumping Iron

    Marc Cohn

    Here comes the diesel train
    With its steel refrain,
    Hear me knocking.
    The diesel's on its way,
    It's gonna win the day,
    Hear me knocking.
    Listen to the chatter of the diesel force
    Generating twenty seven hundred horse.
    Camshaft rolling while the rockers rock,
    Hear me knock.
    
    See me hustle,
    Feel my muscle,
    Pumping Iron.
    Trying to build my body,
    Trying to lose my mind.
    See me straining,
    I'm in training,
    Pumping Iron.
    I'm a diesel engine,
    I'm knocking. I'm knocking. I'm knocking.
    I'm pumping iron.
    
    COACHES:
    Well he's the one they'll choose,
    You know he just can't lose,
    Hear him knocking.
    There ain't another rig
    That's even half as big,
    Hear him knocking.
    Everybody's gonna say "that train is smart"
    The mighty diesel engine is a work of art.
    The undisputed leader of the Rolling Stock.
    
    GREASEBALL:
    See me rock.
    
    GREASEBALL & COACHES:
    See me hustle,
    Feel my muscle,
    Pumping iron.
    Scretching my pullworker,
    I'm heaving on my weights.
    See me flex my delts and pecs - I'm
    Pumping iron.
    I'm a diesel engine,
    Hey, I'm knocking, you know I'm knocking, said I'm knocking hey -
    
    Heading for the rally (heading for the rally)
    Gonna win the first race (gonna win the first race)
    I'm gonna run the longest (the biggest and the strongest)
    I'm knocking, said I'm knocking, you know I'm knocking,
    Well - I'm so beautiful -
    I'm PUMPING IRON!
    
    Pumping Iron on Spotify
    Deutsch

    Ich pumpe Eisen

    Marc Cohn

    Deutsche Übersetzung © 2017 Volker Pöhls

    Hier kommt der Dieselzug
    mit seinem stählernen Refrain
    Hörst du mich klopfen?
    
    Der Diesel ist auf dem Weg
    Er wird den Tag gewinnen
    hörst du mich klopfen?
    
    Hör dem Plappern der Dieselmaschine zu,
    die 27 hundert Pferdestärken bringt
    Die Nockenwelle rollt und die Kipphebel kippeln
    hörst du mich klopfen?
    
    Schau mal, wie ich mich ins Zeug lege,
    fühl mal meine Muskeln
    wenn ich Eisen pumpe.
    
    Versuche, meinen Körper zu trainieren
    versuche, den Verstand zu verlieren.
    Schau, wie ich mich anstrenge,
    ich bin im Training
    und pumpe Eisen.
    Ich bin ein Dieselmotor
    ich klopfe, ich klopfe, ich klopfe.
    Ich pumpe Eisen.
    
    WAGGONS:
    Nun, ihn werden sie auswählen,
    weißt du, er kann einfach nicht verlieren,
    hör mal, wie er klopft.
    
    Kein anderer Schlepper
    ist auch nur halb so groß
    hör mal, wie er klopft.
    Jeder wird sagen "Der Zug ist geil"
    Die mächtige Dieselmaschine ist ein Kunstwerk.
    Der unangefochtene Führer des Fuhrparks
    
    GREASEBALL:
    Guck mal, wie ich wackel
    
    GREASEBALL & COACHES:
    Schau mal, wie ich mich ins Zeug lege,
    fühl mal meine Muskeln,
    wenn ich Eisen pumpe.
    Ich strecke meine Pleuelstange
    ich hebe meine Gewichte.
    Guck mal, wie ich meine Muckis spielen lasse
    ich pumpe Eisen
    ich bin ein Dieselmotor
    Hey, ich klopfe, weißt du, ich klopfe
    
    Ich bin auf dem Weg zum Wettkampf
    werde das erste Rennen gewinnen
    ich laufe am längsten
    ich klopfe, weißt du, ich klopfe
    ich bin so schön
    ich PUMPE EISEN!
    

    English

    One Rock 'n' Roll Too Many

    Marc Cohn

    GREASEBALL & ELECTRA
    One rock 'n' roll too many,
    One night's sleep too few.
    Too much ringing that bell
    Takes its toll out of you.
    
    GREASEBALL
    The sound's too loud.
    
    ELECTRA
    The light's too bright.
    
    GREASEBALL
    My chains are too heavy
    And my pants are too tight.
    
    BOTH
    One rock 'n' roll too many
    Takes its toll out of you
    
    One rock 'n' roll too many
    One more farewell show.
    C'mon clap your hands -
    Are you having a good time? No!
    
    ELECTRA
    Well, my rave's been raided
    And my hip just hopped,
    
    GREASEBALL
    My Mojo ain't working
    
    ELECTRA
    And my pill has just popped.
    
    BOTH
    One Rock 'n' Roll too many
    Takes its toll ... out of you.
    
    One Rock 'n' Roll too many -
    I can't take no more.
    
    GREASEBALL
    Whaddya say?
    
    ELECTRA
    I can't hear nothing.
    
    GREASEBALL
    Whaddya say?
    
    ELECTRA
    I can't hear nothing.
    
    GREASEBALL
    I can't hear nothing.
    
    ELECTRA
    Whaddya say?
    
    GREASEBALL
    I can't hear nothing.
    
    ELECTRA
    Whaddya say?
    
    BOTH
    I said one Rock 'n' Roll too many
    Takes its toll ...
    And the soul ...
    Out of you!
    
    One Rock 'n' Roll Too Many on Spotify
    Deutsch

    Ein Rock'n Roll zu viel

    Marc Cohn

    Deutsche Übersetzung © 2017 Volker Pöhls

    GREASEBALL & ELECTRA
    Ein Rock 'n' Roll zu viel
    eine Nacht zu wenig geschlafen
    Zu viel Glockenläuten
    fordert seinen Tribut von dir.
    GREASEBALL
    Der Ton ist zu laut.
    ELECTRA
    Das Licht ist zu hell.
    GREASEBALL
    Meine Ketten sind zu schwer
    und meine Hose ist zu eng.
    BEIDE
    Ein Rock 'n' Roll zu viel
    fordert seinen Tribut von dir.
    Ein Rock 'n' Roll zu viel
    noch eine Abschiedsshow.
    Los, klatsch in die Hände -
    Hast du Spaß? Nein!
    ELECTRA
    nun, meine Technoparty hat ne Razzia gekriegt
    und meine Hüfte ist gerade gehüpft
    GREASEBALL
    Mein Talismann funktioniert nicht
    ELECTRA
    Und meine Pille ist gerade zerplatzt
    BEIDE
    Ein Rock 'n' Roll zu viel
    fordert seinen Tribut von dir.
    Ein Rock 'n' Roll zu viel
    Ich halte es nicht mehr aus
    GREASEBALL
    Was sagst du?
    ELECTRA
    Ich kann nichts hören.
    BOTH
    Ich sagte: Ein Rock 'n' Roll zu viel
    fordert seinen Tribut ...
    Und reißt dir ...
    die Seele raus ...
    

    Coffee Break Concert July 6, 1977 (Live) (the day after Marc Cohn's eighteenth birthday)

    11 Songs


    Cohn explains how the performance on 100.7 WMMS, Cleveland's Rock Station, came about:
    “I was an unrelenting pest to the program director for my entire senior year in high school,” Cohn recalls with a hearty laugh. “I wanted to be on that show so badly that I just think he gave in. I just kept calling and calling and sending demos. He finally just gave in and let an unsigned artist [do the show]. Frankly, when I listen to that show, I feel like I was completely undeserving of the airtime, but he was very generous about it and that was an incredible step for me.”
    “I have to say that I’m completely embarrassed by the fact that that thing is out there circulating. There’s just nothing redeeming about it when I listen to it,” he admits. “But I guess it’s also true that by the time I was that age, I had been through a lot and maybe some of that comes through.”
    [Source: https://www.clevescene.com/cleveland/the-cleveland-connection-singer-songwriter-marc-cohn-talks-about-growing-up-in-northeast-ohio/Content?oid=4393483]


    "It was early in the hour-long set when Cohn told host Len “Boom” Goldberg during an interview segment, “If this hour is looking for hits, this would be the hit of the hour,” as he introduced his song “Closer To the End”.
    [Source: https://www.clevescene.com/cleveland/the-cleveland-connection-singer-songwriter-marc-cohn-talks-about-growing-up-in-northeast-ohio/Content?oid=4393483]

    I think the only useable song is "Bits and Pieces" - however, it sounds like a James Taylor number.
    Cohn's voice often sounds mannered. The lyrics are melodramatic, abstract and artificial. [VP]
    English

    Wooden Woman

    Marc Cohn

    Transcribed by Volker Pöhls © 2017
    Corrections welcome!

    Don't you dream (?) a lifetime there before you
    You're meeting nobody be mine (?)
    Still how can you explain the feeling
    Of the world and a woman in your hands
    
    It's a wooden woman in your hands (4x)
    

    English

    Closer to the End

    Marc Cohn

    Transcribed by Volker Pöhls © 2017
    Thanks to Janno Pöhls for his corrections!
    Further corrections welcome!

    (1) Somehow it was nicer
    when we were just good friends
    Hold my bag just seemed to get
    so carnage, oh yeah (?)
    The things we used to try to
    just as I how old (?)
    Wish we could have stayed plain
    And play tornage (?)
    
    (2) So I tried to let you in on
    Some secrets that I've heard
    how can it be you won't listen to me
    don't believe a single word
    Maybe I ain't got a reason on earth
    to be telling you lies
    Still you won't let me shed a tear
    Only let me say goodbye
    
    (Chorus) Heavenly day I see us getting
    closer to the end
    We both see it coming (all down)
    still we continue to pretend
    (There) ain't no way to heal the wounds
    Even time can't mend
    but we gonna get hate so far behind (?)
    But we're closer to the end
    
    (3) This is no way to explain
    When a love affair is questioned
    Hold them things so insane
    All you can say is it's predestined
    But there isn't anyone to blame
    There's no one to accuse
    You know love is for those who like a gambling game
    and who can take it, if they lose
    

    English

    Bits And Pieces

    Marc Cohn

    Sleepless nights and senseless fights
    Many that I've known
    Are proportional to the desperate hours
    Spent on the telephone
    
    Now I'm sitting here trying to get through to God
    Screaming in a microphone
    Singing, watch out for me cause it's plain to see
    I can't make it on my own
    
    When all I got are them
    
    [CHORUS]
    Bits and pieces
    Of my sorrow and regret
    A memorial for lovers
    And a covenant they respect
    
    And though here on this young man's face
    A tear trace you detect
    Well it's only for the bits and pieces
    That I can recollect
    
    [BRIDGE]
    I had to let you know
    So you'll try to understand
    It wasn't a scheme it was a foolish dream
    That didn't work out like I planned
    Just didn't work out like I planned
    Hey, tell me that you understand, yeah
    
    So give me back my music
    And those off-stage whispered cues
    Cause I got me a ten song repertoire
    Hey it includes a sad song too
    
    So when you see me serenading the darkness
    You'll know exactly who I'm singing to
    And those tears are only for the years
    I may just spend with you
    
    But all I'm left with is
    Bits and pieces...
    

    Deutsch

    Teilchen und Stückchen

    Marc Cohn

    Deutsche Übersetzung © 2016 Volker Pöhls

    Schlaflose Nächte und sinnlose Streitereien
    Habe ich viele erlebt
    entsprechend viele verzweifelte Stunden
    habe ich am Telefon verbracht
    
    Jetzt sitze ich hier und versuche zu Gott durchzukommen
    indem ich in ein Mikrophon hineinschreie
    ich singe: Pass mal auf, denn es ist klar zu sehen
    dass ich es nicht allein schaffen kann
    
    wenn alles, was ich habe, sind
    
    [Refrain]
    Teile und Stücke
    von meinem Kummer und Bedauern
    ein Denkmal für Liebende
    und ein Pakt, den sie respektieren
    
    und obwohl du auf dem Gesicht dieses jungen Mannes
    die Spur einer Träne entdeckst
    Nun, es sind nur Teilchen und Stückchen
    an die ich mich erinnern kann
    
    [BRIDGE]
    Ich musste dich benachrichtigen
    damit du versuchst zu verstehen
    es war keine Intrige, es war ein alberner Traum
    der nicht so ausging, wie ich es geplant hatte
    Hey, sag mir, dass du es verstehst
    
    Also gib mir meine Musik zurück
    und diese im Off geflüsterten Stichworte
    denn ich habe ein Zehn-Stücke-Repertoire,
    das auch ein trauriges Lied enthält
    
    Wenn du also siehst, wie ich der Dunkelheit ein Ständchen bringe,
    dann weißt du genau, wen ich beim Singen meine
    und diese Tränen sind nur für die Jahre,
    die ich vielleicht mit dir verbringe
    
    Aber alles was mir bleibt
    sind Teilchen und Stückchen
    

    English

    Simone

    Marc Cohn

    Transcribed by Volker Pöhls © 2017
    Corrections welcome!

    (1) I was well wed you were half dead
    (…) we bled
    A perfectly saleable thing that we fled (?)
    They haunt me tonight on my favorite bed (?)
    
    (Chorus 1)  Simone, Simone, don't leave me alone
    My poems are vacuous and the music's well gone (?)
    Hey, when I hear you thinking about coming back home
    Well, I can't have my sorrow without you alone
    
    (2) You're on the street speaking Spanish and burn
    I was in the laboratory (?) but I never learned
    I would go to 15 when you took me home
    I said "I love you", you said "There's the phone"
    
    (Chorus 2)  Simone, Simone, don't leave me alone
    I know I should try to pick up the phone
    Don't come tickering (?) the love that you found on my bed
    Cause you know the green powder and get close to head (?)
    
    (3) Sing me a travelling lalala fail (?)
    I painted my walls black my mure's a bail (?)
    Everything is quite for lovers on my trail
    I envision my death the valleys prevail (?)
    
    (Chorus 1)
    
    (Chorus 3)  Simone, Simone, when you come back home
    [Let me tell you the truth]
    I probably did try ask you to leave me alone
    So pull down the blinds and just connect your princess phone (?)
    I can't cut my sorrow without you Salone
    Well, I can't cut my sorrow without you Salone
    

    English

    Fifth of July

    Marc Cohn

    Transcribed by Volker Pöhls © 2017
    Corrections welcome!

    (1) I still have time to right the wrong in me / I made (?)
    Plenty of time to rhyme a song in me /I made (?)
    Come the last firecracker little children don't you cry
    Cause the sparks are on the rise erect
    into the light your eyes reflect
    a brandnew summer sky
    Coming down down down down down
    On the fifth of July
    
    (2) Don't put your fingers in the cake
    The American dreamboy with the shake and the bake
    Put down the paper popcorn goodness' sake
    (…) with that forthstraight mistake
    
    (3) We don't remember when we hit the twist
    They don't remember we once were kissed
    But that don't matter now love has come a poor boy's way
    And the fifth of Julys have funnies every day, hey, hey
    
    (4) Put down your labels/lapels and your first impression
    This little boy blue with the downworn expression
    Oh what achiever
    Just a will and deceive her
    Now I still love her but sure has to leave her
    
    (5) The spotlight's too hot and her kisses are cold
    His mind is one track and his moods are ten-fold
    Oh, don't you know
    
    (6) The boy knows where he's going but he's gonna go far
    With his feet on the ground and his eyes on the sun
    Keep it in two, searching for an answer
    Smile crackers and (…) on the poor boy in cancer
    

    English

    Love Song No. 1

    Marc Cohn

    Transcribed by Volker Pöhls © 2017
    Corrections welcome!

    (1) I'm not looking for a lover
    You say you don't care for one night stands
    The fatal (?) isn't much beneath these covers
    Separate (?) past sweet romance
    Please don't start talking 'bout the past
    Oh my God don't fifteen (?) many good times
    you have ever had
    Just pull down the Venetian blinds
    Don't start analyzing this boy's mind
    Shut your mouth in the air before (?)
    
    (2) I'm not headed for you, Tokyo
    I'm not even headed for France
    But if you want I'll be untrue, Segorria (?)
    A pretty senorita can dance
    Please don't start talking 'bout the future
    Well, you know, I'm only fifteen
    Don't you think that's taking it a bit too fast
    
    (Chorus) Just tell me what you wanna be
    And I play you a melody
    We'll both remember this and start to laugh
    
    Well, I know you don't love me for all my mind
    I'm partially insane
    And I know you don't love me for my money, sweet honey
    Cause I ain't got a dime in my name
    And I know you don't love me for my taste in clothes
    You surely fall in love with the lifestyle I chose
    Somehow I know you love me just the same
    
    (3) I was trying to hide my immaturity
    The clothes that you would think I was mature
    You were trying to hide your insecurity
    Hoping that I'd think you were secure
    I say let's start living in the present tense
    Why don't you strip off your mask
    And I'll stop playing this cruel defence, oh such a cruel defence
    
    (4) Tell me what you wanna be
    I play you a melody
    And we both remember the sense July /you lied (?)
    Love me now for what I am
    Then I won't even give a good God damn
    Sanity doesn't ever make much sense
    

    English

    Fine Lines

    Marc Cohn

    Transcribed by Volker Pöhls © 2017
    Corrections welcome!

    (1) I was singing "You've got a friend"
    She was singing "It's too late"
    Funny how the songs we'd sing
    Would perfectly relate
    
    (2) No times when she would hesitate
    Times when she could hardly wait
    Times when I felt uninspired
    Times I could create
    
    (3) Started talking 'bout fine lines
    Started walking your fine lines
    But I was looking for good times
    Cheap rhymes, melody lines
    
    Your fine, fine melody lines 3x
    
    (4) Now my love has faded out (?)
    Surely has abated (?)
    We can find the heart we choose (?)
    Never pearly gated (?)
    
    (5) I bet (?) I wrote you a story
    I should only have my (…)
    But she made me walk your fine lines
    Fine lines you created
    
    But she made me walk your fine lines
    (…) and hated
    

    English

    (Song of) Yes and Amen

    Marc Cohn

    Transcribed by Volker Pöhls © 2017
    Corrections welcome!

    (1) Just the equation of in your deseaption (?)
    The hand on the sky pounded hard
    Perfection would stand on what weeping (?) the journey
    The one way to start keeping count
    They return to the arms of a half revolution
    Who knows of your true love eternity
    our gracious supreme our grateable hostess (?)
    Deep, deep, deep eternity
    
    (Chorus) Oh, sing your song of yes and amen
    sing it again
    Oh, sing your song of yes and amen
    And I'll sing it again
    I'll sing it again
    
    (2) You're mock to the moon
    And a schoolboy he asks
    As you dance up the stuck (?) here and see
    But don't hide from the sun
    Laugh in your cruelty
    As the sun is the sea and your laughter
    You're a child of the earth
    In perpetual orbit
    And nature is all analytic
    Every equation for every occasion
    Sets you stumbling down by ways of false inspiration
    so you swear to the sky
    And it's all in creation
    How can a man be a poet?
    
    (3) Am I leaving (?) some moments
    The cravings of joy
    Are a tribe one (?) humble in its surround delay (?)
    An offer has penned (?)
    One's paint (?) once again
    A lifted returns to his rowdy (?)
    lay in gold like this (?)
    

    English

    Love Song No. 2

    Marc Cohn

    PLEASE EMAIL CORRECTIONS:
    
    You came, came into my life
    Bringing me the secrets I have
    Will I never lay (?)
    
    You came, came into my life
    I thought I was your saviour
    You thought you were my wife
    
    No chance to even say goodbye
    I thought that when we'd meet again
    You'd smile and make me laugh
    
    Would say "Hello, Hello and how are you?"
    Yes I've been saying all those nights:
    "It's nice to see you, too"
    
    (?) living in the past
    Whose love upon has (?) really
    Nothing else to do
    
    But you and I
    It didn't (?) we have more
    If there's anything that I can do
    Just close my door
    

    Deutsch

    Liebeslied Nr. 2

    Marc Cohn

    Deutsche Übersetzung © 2016 Volker Pöhls

    
    

    English

    Along the Acorn Trail

    Marc Cohn

    PLEASE EMAIL CORRECTIONS:
    
    (1) All the things I could say to you
    All the things we never did
    Somehow now I can relate to you
    You and I, girl, we were just kids
    
    (2) Mama, you're a ghost in all my nightmares
    You're the man around the corner in the dark
    And although I never included you in my silent prayers
    I look down upon you face, look down upon your face, look down upon your crazy mark(?)
    
    [Refrain]
    I say: Come with me, run with me, son, you will stay on with me
    As he carries me on his back
    And we'll go hard walking
    And we won't stop talking
    Along the acorn trail
    
    (3) So I thought I owed you just a little recollection
    And perhaps a few of those tears we never cried
    But wherever you are I hope you finally found some direction
    Well (?) I know you've got another good woman by your side
    
    I say: Come with you, run with me and I'm trying to stay on with you
    I see you're carrying me on your back
    We'll go hard walking
    And we'll never stop talking
    Along the acorn trail
    

    Deutsch

    Den Eichenpfad entlang

    Marc Cohn

    Deutsche Übersetzung © 2016 Volker Pöhls

    (1) All die Dinge, die ich dir sagen könnte
    all die Dinge, die wir nie getan haben
    irgendwie kann ich mich jetzt in dich reinversetzen
    du und ich, Mädel,  wir waren ja noch Kinder
    
    (2) Mama, du bist ein Geist in all meinen Alpträumen
    du bist der Mann um die Ecke im Dunkeln
    und obwohl ich dich nie in meine stillen Gebete eingeschlossen habe
    sehe ich auf dein Gesicht hinunter
    
    [Refrain]
    Ich sage: Komm mit mir, lauf mit mir, mein Sohn, du wirst mit mir zusammen bleiben
    und er trägt mich auf seinem Rücken
    und wir marschieren schwer
    und wir hören nicht auf zu reden
    den Eichenpfad entlang
    
    (3) Ich dachte, ich schuldete dir eine kleine Rückbesinnung
    und vielleicht einige von den Tränen, die wir nie vergossen haben
    aber, wo immer du bist, ich hoffe, dass du endlich deine Richtung gefunden hast
    ich weiß, du hast eine andere gute Frau an deiner Seite
    

    English

    Crosses

    Marc Cohn

    PLEASE EMAIL CORRECTIONS:
    
    Cross your fingers
    Cross your heart and hope to die
    Cross me off your list
    But your crosses can tell you why
    
    You're a stranger
    You're a stranger in danger of cracking the side/sky (?)
    Like a lover breaking a bond
    You're unsure of what's waiting beyond
    So you stand at the crossroads in hopes
    Your heart can respond
    in hopes that you carry on, carry on, carry on
    
    Crisscrossing images
    Pathways that lead to uncertainty
    Leave you cautious and anxious
    With loves (?) becomes so inadvertently
    So unexpectedly
    That's what you expect from me, you can expect from me
    
    Cross the ocean
    Cross your breast one more time
    for the world's greatest mortal
    But (…) make reaching your destiny harder, that much harder
    (…) the harbour
    
    Like a woman speaking her mind
    Your side of the story is blind
    And your falling from (?) grace
    For the crosses you'll never find, that you'll never find, you'll never find
    
    They're just crisscrossing images
    …
    That's what you expect to see
    Cross your fingers
    

    Deutsch

    Kreuze

    Marc Cohn

    Deutsche Übersetzung © 2016 Volker Pöhls

    Drück die Daumen
    Großes Indianerehrenwort [wörtlicher: Hand aufs Herz und hoffe zu sterben]
    kreuze mich von deiner Liste
    aber deine Kreuze können dir den Grund nennen
    
    Du bist ein Fremder, der Gefahr läuft, den Himmel zu brechen
    wie ein Liebhaber, der ein Band zerbricht
    du bist nicht sicher, was im Jenseits wartet
    also stehst du an der Kreuzung
    und hoffst, dass dein Herz antworten kann
    hoffst, dass du weitermachst
    
    Bilder über Kreuz
    Pfade, die ins Ungewisse führen
    machen dich vorsichtig und ängstlich
    so unabsichtlich
    so unerwartet
    das ist es, was du von mir erwartest
    
    Fahre quer über den Ozean
    fahre dir noch einmal quer über die Brust
    für den größten Sterblichen der Welt
    aber das macht es viel schwerer, dein Schicksal zu erreichen
    den Hafen
    
    Wie ein Frau, die ausspricht, was sie meint
    deine Seite der Geschichte ist blind
    und du fällst in Ungnade
    für die Kreuze, die du nie finden wirst
    
    Es sind nur Bilder über Kreuz
    

    English

    The Coldest Corner In The World

    Marc Cohn

    Weatherman says a front is moving in
    It's coming from the Arctic
    On a bone chilling wind
    That ain't news to me
    It's the way it's always been
    'Cause I live on the coldest corner in the world
    
    Tree Man came down from Canada today
    He smiles at me and now I know winter's here to stay
    But I don't need no pine tree to remind me anyway
    'Cause I live on the coldest corner in the world
    
    Somebody help me!
    Help me please!
    I'm suspended in a deep freeze
    And I don't need the Savior
    I need 85 degrees
    And a woman ... who loves me.
    
    The wind keeps whipping off the river
    Is it the wind or something else
    That makes me shiver
    It don't matter anyway
    'Cause I know soon I'll be delivered
    From the coldest corner in the world
    
    Somebody help me!
    Help me please!
    I am suspended in a deep freeze
    And I don't need the Savior
    I need 85 degrees
    And a woman ... who loves me.
    
    ... a woman who loves me
    https://open.spotify.com/track/2WRAokPT1Xi9c9V6E6IG0G
    Deutsch

    Die kälteste Ecke auf der Welt

    Marc Cohn

    Deutsche Übersetzung © 2016 Volker Pöhls

    Der Wetterbericht sagt, eine Front kommt rein
    Sie kommt von der Arktis
    mit eiskaltem Wind
    Das ist nichts Neues für mich
    So ist es schon immer gewesen
    Denn ich lebe an der kältesten Ecke der Welt
    
    Der Tannenbaummann ist heute aus Kanada gekommen
    Er lächelt mich an und jetzt weiß ich, dass der Winter richtig angekommen ist
    Aber ich brauch sowieso keinen Tannenbaum, um mich daran zu erinnern
    Denn ich lebe an der kältesten Ecke der Welt
    
    Kann mir jemand helfen!
    Helfen Sie mir bitte
    ich bin gefangen in einer Kühltruhe
    und ich brauche keinen Erlöser
    ich brauche 30 Grad
    und eine Frau ... die mich liebt.
    
    Der Wind peitscht mich fort vom Fluss
    ist es der Wind oder etwas Anderes,
    was mich zum Zittern bringt
    Es ist sowieso egal
    Denn ich weiß, dass ich bald erlöst sein werde
    von der kältesten Ecke der Welt.
    

    English

    99 Problems

    Parody (NOT a cover) of the Jay-Z song by Marc Cohn

    The chorus hook "I got 99 problems but a bitch ain't one" is taken from the Ice-T single "99 Problems" from the album Home Invasion (1993). cf. Wikipedia

    I got 99 problems, but the bitch ain't one
    99 problems, but the bitch ain't one
    I can sit here and count you every one
    I got 99 problems, but the bitch ain't one
    
    99 problems I saw that gun
    Calm, faith in other people I ain't lost (?)
    I still know how to party and have some fun
    I got 99 problems, but the bitch ain't one
    I got 99 problems, but the bitch ain't one
    
    When I go to bed at night I see Beyoncé
    I say "Hey, pretty baby! What do you say?
    Let's have us a night time we've got fun"
    I got 99 problems, but Beyoncé, she ain't one.
    


    Deutsch

    99 Probleme

    Parodie des Jay-Z Songs von Marc Cohn

    Deutsche Übersetzung © 2016 Volker Pöhls

    Ich habe 99 Probleme, aber die Schnecke ist keins davon
    Ich kann hier sitzen und dir jedes einzelne aufzählen
    
    99 Probleme, ich hab die Knarre gesehen  [In August 2005, Cohn was shot in the head during an attempted carjacking in Denver, Colorado]
    ... das ist nicht viel
    Ich kann immer noch Party machen und meinen Spaß haben
    
    Wenn ich nachts zu Bett gehe, sehe ich Beyoncé [Jay-Z and Beyonce have been married since April 4, 2008]
    Ich sag "Hey, hübsches Ding! Was sagst du?
    Wie wär's mit einer Nacht, in der wir Spaß haben?"
    Ich habe 99 Probleme, aber Beyoncé, sie ist keins davon.
    



    English

    Fallen Angels

    Baby, baby, the time is at hand
    I tell you one thing that you'll understand
    Been a long time looking for something strong
    Oh baby, it ain't gonna be that long
    
    [Repeat Verse]
    
    We're just fallen angels (Fallen angels)
    Straight from heaven (Straight from heaven)
    I can't keep on (Can't keep on)
    Rollin' sevens (Rollin' sevens)
    Oh baby, how lucky can one man get?
    Yeah, I know I gotta go but I ain't finished yet (I ain't finished yet)
    
    Oh baby, it ain't gonna be that long
    


    Deutsch

    Gefallene Engel

    Deutsche Übersetzung © 2017 Volker Pöhls

    Spatzl, Spatzl, die Zeit ist gekommen
    Ich sag dir etwas, was du nicht verstehst
    Es hat lange gedauert, etwas Starkes zu suchen,
    oh Schatz, es wird nicht so lange dauern
    
    Wir sind nur gefallene Engel
    direkt vom Himmel
    Ich kann nicht weiter
    herumspielen [wörtlich: Sieben Augen mit zwei Würfeln würfeln; Quelle: english.stackexchange.com] / masturbieren [Quelle: urbandictionary.com]
    Oh Schatz, wieviel Glück kann ein Mann haben?
    Ja, ich weiß, dass ich gehen muss, aber ich bin noch nicht fertig (Ich bin noch nicht gekommen)
    



    English

    Angel Song

    It was a stormy night in Ohio
    And the rain was really coming down
    An old man said he saw an angel
    High above the sleepy town
    
    Well they said "There couldn't be no angels
    Out flying on a night like this.
    And tell us have you seen any UFOs old man?"
    Old man said, "What do you think an angel is?"
    


    Deutsch

    Engellied

    Deutsche Übersetzung © 2017 Volker Pöhls

    Es war eine stürmische Nacht in Ohio
    und der Regen kam nur so herunter.
    Ein alter Mann sagte, er habe einen Engel gesehen
    hoch über der schlafenden Stadt.
    
    Nun, sie sagten: "Da können gar keine Engel gewesen sein,
    die in einer Nacht wie dieser draußen herumgeflogen sind.
    Und sag mal - Hast du auch irgendwelche unbekannten Flugobjekte (UFOs) gesehen?"
    Der alte Mann sagte: "Was glaubt ihr denn, was ein Engel anderes ist?"
    



    English

    One Thing of Beauty

    Gimme just one thing of beauty
    To last me for all of my years
    Gimme just one thing of beauty
    And wash away all of my tears
    
    I won't need to get no religion
    When I throw all my burdens away
    So gimme just one thing of beauty
    And I'll stand at this altar and pray
    
    Gimme one thing of beauty
    I need one thing of beauty
    Baby one thing of beauty
    
    It's hard times down on the corner
    Yeah, there's loneliness out on the street
    I mean, everywhere you go there's someone you know
    Who suffered some kind of defeat
    
    But there's dreams being dreamed down in the doorway
    Of all these places nobody goes
    Yeah the ones that just so many [are] praising
    They're the ones now that nobody knows
    
    They just need one thing of beauty
    Maybe one thing of beauty
    They need one thing of beauty
    
    (That's right...that's all they need)
    
    You can keep every diamond and ruby
    You can forget all those pharaohs and kings
    Gimme just one thing of beauty
    Take away all these material things
    
    Gimme one thing of beauty
    Since it all turns to ashes and dust
    Gimme one thing of beauty
    Yeah, the rest of you can do what you must
    
    But I need.... (Chorus)
    
    There's hard times...
    There's loneliness down on the street
    But all we need is just one thing....
    
    When you go way down
    You're looking for one thing....
    


    Deutsch

    Ein schönes Stück

    Deutsche Übersetzung © 2017 Volker Pöhls

    Gib mir nur eine echte Schönheit
    die all meine Jahre überdauert
    Gib mir nur ein schönes Ding
    und wasch all meine Tränen fort
    
    Ich muss keinen Glauben bekommen,
    wenn ich all meine Lasten wegwerfe
    Also gib mir ein einziges schönes Ding
    und ich steh an diesem Altar und bete
    
    Gib mir ein Stück Schönheit
    ich brauche ein Stück Schönheit
    
    Es sind harte Zeiten unten an der Ecke
    Da ist Einsamkeit draußen auf der Straße
    Ich meine, wo immer du hingehst, ist da jemand, den du kennst,
    der irgendeine Art von Niederlage erlitten hat
    
    Aber es gibt Träume, die unten im Gang geträumt werden
    von all den Orten, zu denen niemand fährt
    diejenigen, die von so vielen gelobt werden,
    sind die, die niemand kennt
    
    Du kannst jeden Diamanten und Rubin behalten.
    Du kannst all die Pharaonen und Könige vergessen.
    Gib mir nur ein schönes Stück
    und nimm all diese materiellen Dinge mit
    
    Gib mir ein einziges schönes Stück
    da ja alles sich in Asche und Staub verwandelt
    Gib mir ein einziges schönes Stück
    der Rest von euch kann tun, was ihr nicht lassen könnt
    
    Wenn du nach ganz tief unten gehst,
    suchst du ein einziges schönes Stück
    



    English

    Old Soldier

    Listen old soldier
    Wherever you are
    The hills or the valleys
    Come near or come far
    They say: youth is a treasure
    We waste when we're young
    Come down from that place
    Where your medals are hung
    You're forever returning
    And learning to fight
    You're just like
    An old soldier tonight...
    
    Listen old soldier
    'Cause time doesn't wait
    The moon's on your shoulders
    And the hour is late
    And something there inside
    Still calls out to you
    And you won't fade away
    Whatever you do
    You're forever beginning
    Barely winning the fight
    You're just like
    An old soldier tonight...
    
    You're not getting no younger
    That much is true now
    But you still got that hunger
    Burning in you now
    So what do you do now?
    
    (What do you do now?)
    
    Listen old soldier
    To the sound in your ears
    Of too many battles
    Of too many years
    There's only one thing
    That you've learned in defeat:
    That losing is bitter
    And victory is sweet
    Yeah, you're always unraveling
    Traveling light
    You're just like
    An old soldier tonight
    You're just like
    An old soldier tonight
    
    (that's right)
    
    Just an old soldier...
    


    Deutsch

    Alter Soldat

    Deutsche Übersetzung © 2017 Volker Pöhls

    Hör zu, alter Soldat,
    wo immer du bist
    die Hügel und die Täler
    in der Nähe oder in der Ferne
    Sie sagen: Jugend ist ein Schatz,
    den wir verschwenden, wenn wir jung sind.
    Komm herunter vom Podest,
    wo du deine Medaillen hingehängt hast
    Du kommt immer wieder zurück
    und lernst zu kämpfen
    Du bist heute Abend
    wie ein alter Soldat...
    
    Hör mal, alter Soldat
    denn die Zeit wartet nicht.
    Der Mond ist auf deinen Schultern
    und es ist schon spät
    Und irgendetwas da drinnen
    ruft nach dir
    und du verblasst nicht
    egal was du tust
    du fängst immer wieder an
    und gewinnst den Kampf kaum
    Du bist heute Abend
    wie ein alter Soldat...
    
    Du wirst nicht jünger
    So viel ist wahr
    aber du hast immer noch diesen Hunger,
    der jetzt in dir brennt
    Also was tust du jetzt?
    
    Hör mal, alter Soldat
    dem Klang in deinen Ohren zu
    von zu vielen Schlachten
    von zu vielen Jahren.
    Es gibt nur eins,
    was du in der Niederlage gelernt hast:
    Dass Verlieren bitter ist
    und Gewinnen süß.
    Du bist immer am Enträtseln
    du reist immer leicht
    Du bist heute Abend
    wie ein alter Soldat...
    



    English

    Man of the World

    I want to be a man of the world
    With blood in my veins and a hurt in my heart
    Out in the street with the noise and the dirt
    And the ones still looking for a brand new start
    
    Oh I've been sleeping far too long
    Hiding out in a palace of gold
    Show me one thing before I'm gone
    That can't be bought and can't be sold
    
    Show me how to come alive
    Show me how to make you mine
    
    'Cause if you'd only be my girl
    I could be a man of the world
    Then I could be a man of the world
    


    Deutsch

    Mann von Welt

    Deutsche Übersetzung © 2017 Volker Pöhls

    Ich will ein Mann von Welt sein
    mit Blut in meinen Venen und einem Schmerz in meinem Herzen
    draußen auf der Straße mit dem Lärm und dem Schmutz
    und den Menschen, die immer noch nach einem brandneuen Anfang suchen
    
    Ich habe viel zu lange geschlafen
    habe mich in einem goldenen Palast versteckt
    Zeige mir etwas bevor ich weg bin
    das nicht gekauft oder verkauft werden kann
    
    Zeig mir, wie ich lebendig werde
    Zeig mir, wie ich dich bekommen kann
    
    denn wenn du meine Frau wärst,
    könnte ich ein Mann von Welt sein.
    



    English

    Full Moon Shining on an Empty Bed

    [Verse 1]
    Full moon shining on an empty bed
    I wonder where she is tonight
    Is she with somebody else instead
    Under heaven's search light?
    
    [Verse 2]
    Moon light pouring through the pine
    Shining down on no one near
    [… ?] saw a warning sign
    But I've never seen her anywhere
    
    [Refrain]
    There's [you got] a voodoo chile (?) on a pillow case
    It's just another place she laid her head
    Like a passenger from outer space
    That old full moon shining on an empty bed
    That old full moon shining on an empty bed
    
    [Break]
    Will it be my window (?) now
    Will I call out in the night
    I got to get her back somehow
    I got to [want to] hold her in the silver light
    
    Nana nana…
    
    [Please send me corrections if you can!]
    


    Deutsch

    Der Vollmond scheint auf ein leeres Bett

    Deutsche Übersetzung © 2019 Volker Pöhls

    [Vers 1]
    Der Vollmond scheint auf ein leeres Bett
    Ich möchte wissen, wo sie heute Nacht ist
    Ist sie mit jemand anders zusammen
    Unter dem himmlischen Suchscheinwerfer?
    
    [Vers 2]
    Mondlicht fließt durch die Pinie
    Scheint auf Niemanden in der Nähe herunter
    […?] ein warnendes Zeichen
    Aber ich habe sie nirgends gesehen
    
    [Refrain]
    Da liegt eine Hexenpuppe auf dem Kissen
    Da, wo sonst ihr Kopf liegt
    Wie einer, der aus dem Weltall vorbeikommt
    Der alte Vollmond scheint auf ein leeres Bett
    
    [Break]
    Wird es (…?)
    Werde ich in die Nacht hinausrufen
    Ich muss sie irgendwie wiederkriegen
    Ich will sie in dem silbernen Licht an mich drücken
    
    Nana nana…
    



    English

    Work To Do

    [Verse 1]
    Around this time the shadows are tall
    When the moon's on the rise and the writing's on the wall
    I think of my friends gone without a trace
    And I wonder why I'm still walking around this place
    
    [Chorus]
    Maybe I still have work to do
    Still have work to do
    After everything that I've been through
    Maybe I still have work to do
    I still have work to do
    Yeah but nothing works without you
    Nothing works without you
    
    [Verse 2]
    I gave my love and got love in return
    Everyone taught me something that I needed to learn
    But nobody taught me how to live with the pain
    Of losing love over and over again
    
    [Chorus]
    So maybe I still have work to do
    Still have work to do
    After everything that I've been through
    Maybe I still have work to do
    I still have work to do
    Oh but nothing works without you
    
    [Bridge]
    Been a million miles under the rain and sun
    Only He can tell me when my work is done
    When my work is done
    
    [Chorus]
    Maybe I still have work to do
    I still have work to do
    After everything that I've been through
    Maybe we still have work to do
    Still have work to do
    I just, I just keep on working
    
    [Chorus]
    Maybe we still have work to do
    Still have work to do
    After everything we've been through
    Maybe we still have work to do
    (Still have work to do) Still have work to do
    Yeah but nothing works without you
    Nothing works without you
    Nothing works
    


    Deutsch

    Arbeit zu tun

    Deutsche Übersetzung © 2019 Volker Pöhls

    [Strophe 1]
    Um diese Zeit sind die Schatten lang
    Wenn der Mond aufgeht und Zeichen an der Wand sind
    Ich denke an meine Freunde, die spurlos verschwunden sind
    Und ich frage mich, wieso ich immer noch hier herumlaufe.
    
    [Refrain]
    Vielleicht habe ich ja noch Arbeit zu tun
    Noch Arbeit zu erledigen
    Nach allem, was ich durchgemacht habe -
    Aber nichts geht ohne dich.
    
    [Strophe 2]
    Ich habe Liebe gegeben und sie zurückgekriegt
    Jeder hat mir etwas beigebracht, was ich lernen musste
    Aber niemand hat mir gezeigt, wie man mit dem Schmerz lebt,
    wenn man die Liebe immer wieder verliert.
    
    [Bridge]
    Millionen Meilen habe ich bei Regen und Sonnenschein zurückgelegt
    Aber nur der Herr kann bestimmen, wann meine Arbeit vollbracht ist.
    



    English

    Talk Back Mic

    [Verse 1]
    He's on a talk back mic
    Say what you need to say
    Tell your story and don't delay
    [Verse 2]
    He's on a talk back mic
    Tell him how you feel
    You know what they say about a squeaking wheel
    
    [Chorus 1]
    Go on and tell your story
    That's the reason that He put you here
    you'll be walking down the road of glory
    Just listen to the engineer
    
    [Verse 3]
    He's on a talk back mic
    He's got infinite tracks
    More than Motown, Sun or Stax
    (ah-ooh)
    [Verse 4]
    He's got the levels all set
    And the red light's on
    He's just waiting on you to sing your song
    
    [Chorus 2]
    Maybe you're a mover and shaker
    Buying lots of beautiful toys
    Remember when you meet your maker
    He only wants to hear your voice
    
    [Verse 5]
    He's on a talk back mic
    You sound so clear
    You got the heavenly faith in the engineer
    
    [Chorus 1]
    Go ahead and tell your story
    That's the reason that He put you down here
    You'll be walking on the road to glory
    If you listen to the engineer
    
    [Verse 1]
    He's on a talk back mic
    Say what you need to say
    Tell your story and don't delay
    Tell your story and don't delay
    Tell your story and don't delay
    
    


    Deutsch

    Talk back Mikro

    Deutsche Übersetzung © 2019 Volker Pöhls

    [Strophe 1]
    Er ist per Mikro mit dir verbunden
    (Ein Talkback Mikrofon ist ein Mikrofon, mit dessen Hilfe ein Techniker oder Produzent mit den Musikern sprechen kann)
    Sag, was du sagen musst
    Erzähl deine Geschichte und schieb es nicht auf
    
    [Strophe 2]
    Er ist per Mikro mit dir verbunden
    Erzähle Ihm, wie es dir geht
    Du kannst ein Lied singen über ein quietschendes Rädchen
    
    [Refrain 1]
    Los, erzähl deine Geschichte
    Für diesen Zweck hat Er dich hier hingestellt
    Du bist auf dem Weg zum Himmelsreich
    Hör nur auf den Techniker
    
    [Strophe 3]
    Er ist per Mikro mit dir verbunden
    Er hat unendlich viele Tonspuren
    Mehr als Motown, Sun or Stax
    
    [Strophe 4]
    Er hat alle Ebenen angestellt
    Und das rote Licht ist an
    Er wartet nur darauf, dass du dein Lied singst
    
    [Refrain 2]
    Vielleicht bist du einer, der sich bewegt und wackelt
    der viele schöne Spielzeuge kauft
    Denk daran, wenn du deinen Schöpfer triffst
    Er will nur deine Stimme hören
    
    [Strophe 5]
    Er ist per Mikro mit dir verbunden
    Du klingst so klar
    Du hast ein himmlisches Vertrauen in den Ingenieur
    



    June 2016, Last update: November 17, 2020
    Weitere Texte und Übersetzungen befinden sich auf folgenden Seiten:
    A - F  |  G - O  |  P - S  |  T - Z  |  Join the Parade  |  Careful What You Dream  |  Various Songs  |  Covers  |  Lyrics Marc Cohn Wrote for Others
    Übersicht und weitere Informationen über Marc Cohn

    Mail an den Webmaster
    Homepage von Volker Pöhls  |  Lyrics-Page von Volker Pöhls